Rave Radio: Offline (0/0)
Correo electrónico: Contraseña:
Anonymous
Nueva cuenta
¿Olvidaste tu contraseña?
Listings
2008 February:
[ ]This week-end
[ ]Trésor
[ ]Poem Title:
[ ]Mordre à l'hameçon
[ ]Lui, ou moi?
[ ]elle connait son nom
2008 January:
[ ]Mass
Title:This week-end
Posted On:2008-02-21 05:05:31
Posted By:» nightlife_living
I'm seeing you this week-end
Will I be able to
Is it, for my suffering, the end?
Don't think I'll decide to...

On saturday everything might be over
On saturday I might get game-cover
on Saturday my life could be over
On saturday...I'll choke...over and over
On saturday, travelling might start over

How will I react, if you turn your back on me
How will I take, you negatively answering me
How will I know, it's the good time to talk, for me
How will you react, will you turn your back on me
How will you take it, won't you only be sure if it's him or me
How will you let me know, if, finaly, you choose, me

I hope you're aware
That you bether not try to kiss me
If you only dare
I will let you know,
I don't want to like him, don't wanna get that low.
That nothing will happen as long that you're still with him.
I don't mind if you call him or wait to to see him again.
If you only dare
I hope it means you really care.
Or else I will have to, from myself, take care.
In other countries, a lot of time, I would share.
To come back to you, dunno if I would dare.




Si tu me repousses,
D'un non catégorique.
Sincèrement parlant, je me pousse.
Outre-mer pour longtemps, p-e en afrique.
Si tu me repousses,
D'un non hésitant,
Je n'irai pas en afrique, mais tu devras venir a ma rescousse.
Si ce n'est pas un non catégorique, y penseras-tu longtemps?
Si tu viens à ma rescousse
En force avec un oui catégorique
Je t'attendrai pour l'afrique, qu'après ton école on se pousse.
Pas pour super longtemps, ce serais tout de même féérique.

After all, I don't know
Si jvais t'en parler en fin d'so
Will I dare to let you know.....
Ski strimbale dans mon cerveau.
I just hope you won't tell me
Pat jcroyais tu savais stais fini
I really don't know qhat I would do
peut-être jresterais chez nous
I hope you'll let me tell you
jsé mm pas, la dernière fois je t'ai dis sa, jtais ou.
I blapately love you
Je m'ennuie énormément de Nous

On saturday, everithing might start over
On saturday, in your life, he might be game-over
On saturday, my life could start over
On saturday, if I don't choke......over and over
On saturday, running-away ideas might be over
Miembro Comentarios
» nightlife_living dicho @ Fri Apr 4, 2008 @ 8:51am
Wow merci énormément! C'est très gentil de ta part! Je sais, c'était en quelque sorte l'effet voulu à cet époque. Grosse histoire. Et pour ce qui est de blapatement (traduit en anglais par blapately), c'est un adjectif que l'on a inventé. [BLA]nche [PAT]rick [ement]. Symbolisant, jadis, la perfection la plus absolue qui soit. Voilà pourquoi tu n'as jamais vu ce mot..! Bref merci encore d'avoir prit le temps de lire et apprécier mes poemes!!
» Rocks dicho @ Thu Apr 3, 2008 @ 12:43am
commentaires pour toute la batch que tas écrit.. honnetement, c'est pas toujours poétique, mais cest toujours touchant et plein de sentiment. On sent que c'est vrai, ca vient d'en dedans. Mais, parfois, on dirait que tu écris simplement une lettre a cette fille, sans effort de style et de justesse de la langue. Mais c'est compréhensible, ca fait du bien quand on vit ce genre de chose, je suis passée par la. En passant, ca veut dire quoi, blapatement? je devine un peu, mais jai jamais vu ce mot la. En tout cas, très beaux écrits expressifs, continue